외국이나 국내에서 제작된 영화·드라마 등의 영상물에 자막을 넣기 위해 대사를 해당 언어로 번역한다.
수행직무
번역할 영화, 드라마, 방송프로그램 등 영상물의 장르 및 줄거리를 확인한다. 번역을 위해 해당 나라의 언어, 역사 및 풍속 등을 연구한다. 원작의 대본을 검토한다. 영상물을 보면서 외국어를 한글로 또는 한글을 외국어로 번역한다. 정해진 글자수를 넘지 않게 대사를 함축시키고, 각 장면에 적합한 언어를 사용하여 직역 및 의역한다. 컴퓨터를 이용하여 장면을 구분지어 번역한 내용을 작성한다. 번역 후 유행어, 맞춤법 등을 고려하여 수정한다.